fbpx Publications | Faculty of Languages

Publications | Faculty of Languages

Series „Przekładając nieprzekładalne” [Translating the untranslatable] – Editors of the series: Olga Kubińska and Wojciech Kubiński

Last modified: 
2019, May 5 - 6:42pm

The series has been published since 2000 and it was intended to provide a forum for exchange of ideas on particularly difficult aspects of translation. Heretofore eight volumes had been published:

  • Przekładając nieprzekładalne I. Materiały z I Międzynarodowej Konferencji Translatorycznej Gdańsk-Elbląg [Translating the untranslatable I. Materials from the First International Conference on Translation Gdańsk-Elbląg], eds. Wojciech Kubiński, Olga Kubińska and Tadeusz Z. Wolański, Gdańsk 2000, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 584 pages.
  • Przekładając nieprzekładalne II. Materiały z II Międzynarodowej Konferencji Translatorycznej Gdańsk [Translating the untranslatable II. Materials from the Second International Conference on Translation Gdańsk], eds. Olga Kubińska and Wojciech Kubiński, Gdańsk 2004, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 336 pages.
  • Przekładając nieprzekładalne III. O wierności [Translating the untranslatable III. On fidelity], eds. Olga Kubińska and Wojciech Kubiński, Gdańsk 2007, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 325 pages.
  • Przekładając nieprzekładalne IV. [Translating the untranslatable IV.] Semiotics of the Literary Work in Translation, Ewa B. Nawrocka, Gdańsk 2016, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 150 pages.
  • Przekładając nieprzekładalne V. [Translating the untranslatable V.] Recorded Sight Translation Revisited: The Benefits of Technology-Assisted „Dictated” Translation, Paula Gorszczyńska, Gdańsk 2016, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 153 pages.
  • Przekładając nieprzekładalne VI. Przekład tekstów medycznych [Translating the untranslatable VI. Translation of medical texts], Wioleta Karwacka, Gdańsk 2016, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 224 pages.
  • Przekładając nieprzekładalne VII. Zmagania z przekładem w przestrzeni rosyjskojęzycznej: Teoria i praktyka w ewolucji [Translating the untranslatable VII. Struggling with translation in Russian language sphere: Theory and practice in evolution], Anna Bednarczyk, Gdańsk 2016, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 255 pages.
  • Przekładając nieprzekładalne VIII (e-book) [Translating the untranslatable VIII (e-book).] Towards Understanding Medical Translation and Interpreting, ed. Wioleta Karwacka, Gdańsk 2018, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 196 pages.